2006年05月29日

『so-so』の使い方

こんばんは〜(^O^)/

『英語でしゃべらナイト』の雑誌版を読んでいたら、小冊子の付録が付いていました。

そこで『so-so』が載っていたのだけど…
私が思っていたのと意味は一緒なのに、ニュアンスが違っていたんです。

その記載はこちら。
意味→まぁまぁ
ニュアンス→良くも悪くもなく、まずまずといったニュアンス。all right に比べてネガティブな意味を含む…ネイティブは「悪い」と言いたくても言えないときにこの言葉を使うこともあります。


ひぇ〜〜悪いと言いたくても言えない時ィ〜〜アメリカ人でも、そんなことがあるなんて信じられないよ〜★

私のニュアンスは「どっちでもいいよ、普通だよ」みたいに使ってました。


だからか〜〜
前に、ピーマン好きなアメリカ人から、貴女はピーマンを好きか?と聞かれて『so-so』と答えたら、あんなに美味しいのに!?と驚いていたんです…『all right』と答えたら良かったのね。

ほんの少しでも、英会話の勉強を毎日続けて出来ますように…m(__)m
posted by AS at 23:15| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月16日

『シカゴ』

こんにちは♪

TSUTAYAで借りて『シカゴ』を見ましたv(^o^)

ミュージカル好きなんだけど、生は最近見てないんです。

けど、この映画、なかなか迫力ありましたよ。
英会話の為に見ているような物だけど、歌とダンスに見入っちゃって、英語どころじゃなくなります。

リチャード・ギアは、いつもの二枚目路線を変更し、味のある役どころ!
途中まで誰だか分からなかったもん(笑)。

それとビデオやDVDでしか見れないと思われる、オマケ映像の歌に感動ですo(^-^)o

あの歌、覚えようかなぁ〜〜☆

今ならCDも、TSUTAYA半額やし〜〜。

覚えたら英会話の足しになるかな〜〜。
posted by AS at 12:02| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。